![]() They're either subsumed under the 'Levantine' bracket or books generally tend to offer Syrian or Lebanese flavours. My experience is that the country-level distinctions between Jordanian, Syrian and Lebanese Arabic actually do matter, particularly once you get past the pure basics and want to have more natural conversations.įor various reasons, Jordanian dialect resources are under-represented in the market for books and audio resources. "You don't need to specialise any further than that," I've heard on a number of occasions. Lots of people say that you can just choose 'Levantine' and that's enough. ![]() This blog post will be my review of what is available for the student of the Jordanian dialect. I've been living in Jordan for a little over four months, and I'm pleased to say that I seem to have converted what Syrian/Lebanese colloquial Arabic I learnt in the past into the Jordanian dialect.Īlong the way, I've used various resources and watched various materials that have really helped. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |